翻訳と辞書
Words near each other
・ O Maior Brasileiro de Todos os Tempos
・ O Mallige
・ O Manasa
・ O Mang Reloaded
・ O Mang?
・ O Manishi Katha
・ O mar na Lajinha
・ O Marginal
・ O Maria
・ O Maria, Deu maire
・ O mark
・ O me voy o te vas
・ O mein Papa
・ O Menino Maluquinho
・ O Menino no Espelho
O Mensch, bewein dein Sünde groß
・ O meu coração não tem cor
・ O meu marido esta a negar
・ O Meu Pé de Laranja Lima (1970 telenovela)
・ O Meu Pé de Laranja Lima (1980 telenovela)
・ O mie
・ O Militante
・ O Mimi San
・ O mio babbino caro
・ O Mirante
・ O Mistério de Robin Hood
・ O moj Shqypni
・ O Monstro Precisa de Amigos
・ O Morrazo
・ O moço loiro


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

O Mensch, bewein dein Sünde groß : ウィキペディア英語版
O Mensch, bewein dein Sünde groß

"ドイツ語:O Mensch, bewein dein Sünde groß" (O man, bewail thy sins so great) is a Lutheran Passion hymn with a text written by Sebald Heyden in 1530 on an older melody, Strasbourg around 1524. The author reflects the Passion, based on the Four Evangelists, originally in 23 stanzas. The first and last stanzas have appeared in 11 hymnals. Catherine Winkworth translated it as "O man, thy grievous sin bemoan". The hymn has been used in Passion music and is known in Bach's setting as a chorale fantasia closing Part I of his ''St Matthew Passion''.
== Hymn ==
Sebald originally wrote a reflection of the Passion based on the four gospels in 23 stanzas of 12 lines each.〔〔 The original title begins "Der Passion auß den vier Evangelisten" (The Passion from the Four Evangelists).〔 It reflects the Passion, narrating the stations of the cross and adding the context of ''Heilsbedeutung'' (meaning for salvation), beginning with man's sinful condition and ending with thanks.〔
The first stanza opens addressing the listener "O Mensch" (O human being) and requesting him to remember and deplore his great sin (Sünde groß). The following lines state that Jesus Christ left his Father's bosom, came to Earth (kam auf Erden), born of a virgin for us (für uns), wanting to become a mediator (Mittler). The second half of the stanza mentions that he gave life to the dead and removed all sickness (all Krankheit), until it became urgent that he was sacrificed for us, carrying the heavy load of our sins (unsrer Sünden schwere Bürd), long on the cross.
The melody goes back to Matthäus Greiter, around 1524, and appears in Strasbourg hymnals of 1525 and 1526 titled "Beati immaculati.Psalm 119".〔
Current hymnals contain only the first and last stanzas.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「O Mensch, bewein dein Sünde groß」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.